18.1.06

A vueltas con las lenguas

Reproduzco aquí un debate virtual tenido con Donaire, diputado socialista catalán en el parlamento de Cataluña y perteneciente, según parece, a esa minoritaria parte de la izquierda que aún hoy es capaz de discutir sin adjetivar. El resto del debate puede seguirse en su página.
CASTELLANO EN LA INTIMIDAD (I)
Ahora ya está claro. La gran ofensiva del PP contra el Estatut no se librará en el campo de los conceptos, ni las competencias ni en la economía: la nueva batalla es la vieja guerra del idioma. El debate sobre el concepto de nación tiende a languidecer. Quizás porque es posible encontrar un punto medio que no guste a nadie, pero que tampoco escandalice; también porque en el fondo la repercusión efectiva del título primero es nula. El PP también sabe que una oposición férrea a un marco de competencias más definido o a un modelo de financiación más equilibrado descolocaría a los pocos presidentes autonómicos que les quedan.Por eso, la nueva vía de agua del Estatut según los populares es el idioma. Ésta es la tesis que defiende Daniel Sirera, parlamentario catalán eficaz y centrado. Confieso que me duele que un político como Sirera se vea obligado a escribir tales panfletos. Supongo que el PPC tiene que demostrar a la COPE que no se ha vendido a los excesos catalanistas, con frases como "En los dos últimos años, el Gobierno de Cataluña ha intensificado su labor de persecución de quienes utilizan la lengua castellana" o "con el nuevo Estatuto, el castellano va a convertirse en una lengua que únicamente podrá ser utilizada en la intimidad".Y si esto lo defiende Sirera, no les cuento lo que se puede leer por Internet. El catalanófobo Antonio Jiménez se despacha a gusto con un artículo que habría firmado el mismísimo General. Los amigos de Convivencia Cívica consideran que el fracaso escolar se debe al catalán. El correveydile de Vidal-Quadras martillea con su visión apocalíptica, a medio camino entre el descenso al infierno de Dante y Apocalypse Now. Y en el blog Bye Bye Spain se muestra un día sí y otro también el trato vejatorio que sufren los castellanohablantes en Cataluña.¿Persecución del castellano?. Veamos:
De los 213.000 libros que se editaron en Cataluña, 174.000 estaban escritos en español, 24.000 en otros idiomas y 15.000 en catalán. En otras palabras, el 7% de la producción editorial de Cataluña está en catalán.
En Cataluña se editan unos 735.000 ejemplares de publicaciones periódicas. Unas 530.000 están editadas en español, de manera que las publicaciones catalanas suponen un 25% del total. Tres de cada cuatro periódicos están redactados en la lengua de Cervantes.
Si entramos en un cine catalán, la probabilidad de que la película está en la lengua de Pla es ínfima. De las 1.000 películas largas que se estrenaron en Cataluña sólo 104 se podían seguir en catalán (original o subtitulado). Si tenemos en cuenta las sesiones efectivas, la proporción es de 1/29.
En Cataluña, un 95% de la población entiende el catalán, pero está en condiciones de hablarlo un 76% y de escribir en catalán un 51%. La proporción del español es 99%, 99% y 99% respectivamente.
Un 50% de las personas que viven en Cataluña se expresan en catalán normalmente (y en español, cuando el interlocutor se expresa en esta lengua). Un 41% de las personas que viven en Cataluña se expresan en español normalmente (y no cambian al catalán si el interlocutor se expresa en esta lengua).
El PERDIU
Algunos comentarios.Los idiomas no son seres a los que se les deba ningún respeto. Nadie tiene obligaciones respecto del catalán o del castellano. Los idiomas no tienen derechos, los derechos los tenemos las personas. Los catalanes tenían todo el derecho a expresarse en catalán durante la dictadura igual que tienen derecho a expresarse libremente en castellano durante la democracia. ¿Tan complicado es de entender?La UNESCO dice que el niño debe ser educado en su lengua materna, y lo que valía para el franquismo, cuando los nazionalistas lo reivindicaban, vale ahora para la democracia. El problema, creo, es que los de esquerra son muy parecidos a la dictadura. ¿En qué baso mi analogía? En que para ambos el bilingüismo es una situación transitoria y a erradicar...En cualquier caso, donaire, como me pareces un tipo lúcido, tenía ganas de hacerte una pregunta. ¿Como te sientes siendo diputado del único parlamento del mundo en el que, de facto, está prohibido hablar en una de las dos lenguas oficiales del país y que entienden todos los parlamentarios? Vaya papelón...
PD: Un comentario cariñoso; a los que no somos de izquierdas nos molesta un poco ese tono tan condescendiente de consideranos "centrados" (como haces con Sirera). Es como si al hablar de ti dijéramos "es majo, es poco socialista aunque no se dé cuenta).;-)
DON AIRE
Perdona, pero algunas respuestas a lo que planteas formarán parte de mi tercer post, el más "legalista". Y lo estoy acabando de perfilar.Yo no estoy de acuerdo con erradicar el bilingüismo, aunque reconozco que hay quien sí quiere hacerlo. Es más. Defienden que el bilingüismo no es posible, sino la disglosia, es decir, el predominio de una lengua sobre otra.En el Parlamento catalán de iure se puede hablar en español. De facto no se hace porque la inmensa mayoría de los parlamentarios usamos el catalán habitualmente y sería un poco forzado. De todas formas, quizás sí tendría que haber una mayor presencia del español en el Parlament.De todas formas, es más extraño que de iure (y también de facto) no se pueda usar el catalán, el vasco o el gallego en el Congreso. Eso nos diferencia de muchos otros estados (como te demostraré). Y es una pena. Para que veas el respeto que se tiene a los diversos idiomas de España, si entras en la página web del Parlamento de Cataluña, podrás usar el catalán, el español, el vasco, el gallego, el aranés y el inglés. Si entras en la página web del Congreso (de toda España), sólo podrás usar el español y el inglés. Finalmente. Sobre Sirera. Creo sinceramente que no defiende lo que ha escrito. Por supuesto él lo negará y si llega a leer esto, se enfadará conmigo. Pero como le sigo desde hace tiempo, no puedo creer que haya escrito lo que ha escrito. Estoy seguro que es un encargo. Y por eso lo dije. No hablo de si es majete o un buen chico. Digo que no tiene el perfil de su escrito.
EL PERDIU
Don aire, en el parlamento catalán de facto no se puede hablar una de las dos lenguas oficiales. No se habla no "porque la inmensa mayoría de los parlamentarios usamos el catalán habitualmente", sino porque cuando ha ocurrido, han abucheado al que lo hace. El ejemplo que me pones del congreso es ingenioso pero no es útil. La lengua común en el congreso es el español. Todos los diputados lo conocen, es la lengua franca. Pretender ir con traducción simultánea al congreso es una táctica nacionalista para alejar simbólicamente el congreso de sus zonas. Un sitio en el que estás con extraños con los que no te entiendes. Eso es madrid para la esquerra y eso quieren visualizar con el uso del catalán. Como si estuvieras en el parlamento europeo o en la ONU.
Es más, si el 75% de las publicaciones periódicas que se edita en Cataluña, ¿qué problema hay? Es el público soberano el que decide comprar unas u otras. ¿Hay que castigarlos? ¿Hay que considerar que el 75% de los catalanes son malos catalanes?


PD: Fuimos a ver hoy maría jose. Enhorabuena a los papis.

5 comentarios:

Anónimo dijo...

Este hombre, Donaire, es un poco, como llamarlo, ¿ignorante?, no se trata de que los porcentajes de castellano hablantes y catalano hablantes hayan de igualarse, se trata de que cada uno pueda elegir la lengua que más le guste y/o interese, sin que por ello la administración lo discrime, las entidades privadas podrán hacer lo que les da la gana, incluso no utlizar ninguna de las dos lenguas cooficiales en Cataluña, creo que entrar en la guerra de cifras es estúpido y por lo tanto propio de nacionalistas. Y lo que es impepenable es que los nazionalsocialistas como Donaire nos discriminan a los castellano hablantes catalanes. A las sentencias judiciales me remito.

Anónimo dijo...

Del mismo modo no se habla castellano en el congreso. Estamos empatados.

Anónimo dijo...

Anonymous, no se pueden mezclar peras con manzanas!!!!.

Lengua oficial en todo toda España?: Español, lengua oficial en el parlamento?: Español.

Lenguas oficiales en Cataluña: Español y Catalán, lengua oficial en el paralamento catalán: Español y Catalán!!!!!

Bueno, y a Donaire, tan sólo decir que esas cifras son de lo que hacen empresas privadas!!!! no la Generalidad!!!! (por qué no publica las cifras de lo que esta hace????)

Numantinus

Donaire dijo...

Anónimo

Lenguas oficiales en España = cuatro (lo dice la Constitución: art. 3.1). Se puede hablar sólo en español.
Lenguas oficiales de Cataluña = dos. Se puede hablar en ambas.
En la web del Parlament, se puede acceder a todas las lenguas del Estado (además del inglés y del aranés). En la web del Congreso, sólo al español e inglés.
Ahora, hagamos una prueba. Lengua oficial de Canadá: el inglés. Y del Quebec, el inglés y el francés. Ahora, accedamos a www.canada.gc.ca la web oficial del Gobierno del CAnadá.

Segundo tema. Yo no he expuesto las estadísticas para denunciar nada. Yo simplemente niego que el español esté en peligro en Cataluña. ¿Quién dice eso?

Anónimo dijo...

Señor diputado:

Suponiendo que usted es respetuoso con la legalidad (que mínimo se le puede pedir a un representante público) y con los dictados de la Justicia (Sentencias FIRMES), planteará usted una pregunta en el parlamento catalán preguntando (e instando) a que se cumplan las sentencias judiciales sobre la LIBRE elección de la lengua de enseñanza en colegios PÚBLICOS de Cataluña??

Los privados, que cada uno haga de su capa un sayo!!!

Recibirá usted a ese padre que va a hacer huelga de hambre porque funcionarios públicos NO RESPETAN la Ley?? Le dará su apoyo públicamente??? Se interesará por saber si sus demandas tienen éxito???

Pedirá usted una comisión o mejor irá a un juzgado a realizar una denuncia por el tema de los ARCHIVOS MÉDICOS???

Lenguas oficiales PARA TODA ESPAÑA: Una única, el español.

Se da el caso de que hay varias regiones que tienen dos!!! Galicia, Vascongadas, Calatuña e Islas Baleares, por cierto, que a mi me salen MÁS de 4!!!! Valenciano y Mallorquín tambien!!! o esas no los son???

Denos datos de las diferentes publicaciones dependientes de organismos públicos catalanes!!!!!
(AH!!! No!!! que aquí serán sobre el 99% en catalán!!!)

Lo de que en Canadá, etc... Creo que el Inglés y el francés SON OFICIALES EN TODO EL CANADA!!!. (Ah!!! eso es lo que se busca con el nuevo estatuto!!!!)

Si el español no está en peligro (eso lo dice usted, no yo) no será por el afán exterminador que tienen las admistraciones públicas catalanas desde hace 25 años!!!!

Si estuviera en peligro, porque NADIE quisiera hablarlo, pues que se le va a hacer!!!! si teniendo el derecho no lo quieren hablar ni aprender.....

PERO aquí estamos en lo contrario: Lo quieren hablar, aprender y usar y leer para comunicarse con la Administración, en el colegio, etc... (como lengua oficial que es), PERO ya está la Generalidad encargada de hacer todo lo imposible. (Discrimimar, ignorar Sentencias Judiciales firmes, etc....)

Numantinus.