25.1.07

Adios a un maestro

Vivir el proceso que condujo al nacimiento de Ghana como Estado. Marchar al Congo recién independizado. No hay agua corriente. Vivir los problemas entre Tanganica y Zanzíbar. Hay una cobra en el suelo de la choza. Ir a bordo de un viejo camión por las polvorientas carreteras de Etiopía. Los negros vagan por su continente porque algunas tribus no tienen sentido de territorialidad. Has cogido malaria. Conseguir entender, en apenas diez páginas, el problema entre hutus y tutstis. Aterrizas en Kenia. Los muertos viajan con nosotros. Ahora estás en una Liberia desangrada por la guerra civil...

Algunas de las cosas que leemos nos hacen más sabios.
Pero pocos son los libros que nos hacen cambiar.
Ayer murió Ryszard Kapuscinski, quizá el mejor reportero del siglo XX.
Gracias por todo.
Donde quiera que estés, que la tierra te sea leve.

PD: Si algún desocupado lector no lo ha hecho todavía, debería dejar lo que esté haciendo, ir a la librería, comprar Ébano y leérselo enseguida.

PS: ¿Para qué vamos a enseñar a nuestros niños alemán o francés si lo que de verdad necesitan aprender es gallego? ¿Qué llega la globalización y el empuje chino e indio? Nada, nada, nosotros a gastarnos el dinero del contribuyente en que los niños aprendan gallego. Me recuerda todo esto a aquél chiste de forges en el que uno de los remeros del bote español, cada uno a su aire, decía con sorna a otro remero mientras señalaba al bote alemán, que empezaba a sacarles una ventaja considerable: fíjate si serán burros los alemanes que reman todos a la vez.

6 comentarios:

Anónimo dijo...

Mire sr Perdiu, la verdad es que no acabo de entender que problema tienen uds con el tema de las diferentes lenguas del estado (descontando la predominante por supuesto).

La verdad és que me agradaría explicarle el siguiente ejemplo usando para el caso su lengua materna (en la que le escribo),pero desgraciadamente no me vale,puesto que és uno de los idiomas de mayor difusión mundial (de ahí probablemente su falta de sensibilidad al plurilingüismo que aquí existe).
Usando lenguas de menor difusión (como el danés,rumano,polaco,griego,etc...)y aplicando su razonamiento,los habitantes de esos paises deberían optar por pasarse al inglés,al castellano o al mandarín y así serían mucho más competitivos!

Hay personas que tambien valoran su lengua materna sr Perdiu y que desean protegerla de la misma forma que otros deseamos proteger espacios naturales o cualquier otro bien a nuestro entender.Insisto: ¿cual és su problema?

¡Un saludo!

Anónimo dijo...

Hoy no vamos a discutir, amigo Perdiu; hoy estamos de acuerdo.
Si bien le acepto que Kapuscinski pudiera considerarse a grandes trazos un historiador demócrata-liberal, sus escritos traspasan cualquier ideología existente y pueden llegar a calar en gente con formas de pensar de lo más diversas.
Me quedo con su visión mundial de la pobreza, el centro inequívoco de sus análisis, no como estudioso referencial de la misma, sino como admirador de su concepción existencial.
Y sobretodo cabría subrayar su irónica mirada sobre el miedo a los movimientos globalizadores, debido principalmente a la celeridad de sus actuaciones, convirtiéndose en movimientos totalizadores a nivel mundial. Sólo con el lento aprendizaje conseguiremos la aceptación de lo diferente. Respetando grados y particularidades, lograremos una composición desigual que pueda producir tolerancia y juicio.
Por todo ello, hoy no discutiré con usted, no me fijaré siquiera en su referencia al gallego. Hoy sólo quiero sumarme a su admiración por un genio.

El Perdíu dijo...

Turambar. Aclaremos conceptos. Yo no tengo ningún problema con ninguna de las lenguas de España (el Estado, no confundamos, es un ente jurídico que no tiene lengua). Tampoco con las personas que las hablan. Es más, cada uno que hable lo que le parezca. Lo que tengo es mi opinión, que puedo expresar igual que la expresan los que consideran que la lengua expresa esencias y todas esas cosas. Y mi opinión es que enseñar gallego fuera de la Comunidad gallega es un disparate que no les hace ningún favor a esos niños.Que todos esos recursos deberián utilizarse para que los niños aprendieran frances y alemán, además del inglés que no hablan aunque lo estudien. Que Lubián y la alta sanabria nunca han sido gallegas. Que si hablan gallego es porque hemos sido un país pobre que ni siquiera pudo llevar el idioma común hasta los pueblos más lejanos. Qué quiere que le diga. Es mi opinión. Así que mire, en Sanabria bilingües o trilingües, pero en portugués, inglés, francés, alemán o chino. Pero ya le digo, es sólo mi opinión.
Si en Lubián quieren potenciar el gallego y hay políticos que les hacen paso, mejor para ellos. Pero tengo derecho a no estar de acuerdo. ¿o no?
Baba, yo no lo ubicaría como demócrata liberal, pero efectivamente, no vamos a discutir por matices. Se ha ido uno de los grandes del siglo XX

Anónimo dijo...

La verdad sr. Perdiu que jamás hubiese imaginado su pasión por Kapuscinsky (por aquello del "periodista comprometido, rojo entrometido"), supongo que esa es la grandeza de los realmente buenos: que a todos nos gustan.

El Perdíu dijo...

Socialista. Los prejuicios son anteojos que nos ponemos para ver de forma más cómoda la realidad.

Anónimo dijo...

La Alta Sanabria sí que perteneció a Galicia.

Por cierto, me parece perfecto que los alumnos que lo elijan puedan estudiar la lengua gallega. Me parece perfecto que intenten recuperar su lengua, sus manifestaciones culturales, etc.